
今天發現原來 Google Translate 如此強大,竟然已經把觸角延伸到單字發音了,未來真的可以不用買什麼哈電族、快譯通或是無敵CD了。而且谷哥翻譯支援的語言還真是有夠多種,雖然現在還沒有每一種語言都支援發音,但是已經有不少了 (請參考:Giving a voice to more languages on Google Translate)。
有了這個工具,我第一個想到的就是拿來查詢各國髒話該怎麼講,再來就是學會一百種 "我愛你" 的說法吧,呵呵!
......

閱讀英文網站的時候難免碰到一些不認識的單字,如果這時候你是打開 Dr. Eye 然後將網頁的單字複製過去,然後按下 "查詢",那真的就遜掉了。
最近裝了一個 Chrome 瀏覽器套件 "Google Dictionary" 並且將他調整成 "英英" 翻譯,深感其功能之強大,甚至比調成英翻中還要令人容易理解。大家都知道一個英文單字可能在不同的場合會有不同的意思,這個套件的 "英英" 翻譯的確考慮到了上下文的關連性,並且經常以一個句子、或者類比的方式來解釋該單字,非常親切易懂。
如果用英文解釋英文反而讓你產生更多的疑問的話,則可以利用 [+字典] 這個書籤工具 (bookmarklet),滑鼠雙擊你想查詢的單字將其選取後,再點選這個書籤,就能幫你用 Google Dictionary 翻譯成中文,個人覺得它的內容還算詳盡,缺點就是每次查詢一個單字就會跳出一個分頁,如果有高手可以幫他做個彈出小視窗,像是上面那個套件一樣就太棒了!
如果你覺得還要移動滑鼠去點擊 bookmarklet 太累的話,你也可以使用免費的翻譯軟體 Lingoes (有免安裝版喔),其支援滑鼠選字翻譯 和 剪貼簿選字翻譯,意思就是說,你只要在網頁上將要查詢的單字 選取 或者是 複製 (按 Ctrl + C),就會跳出 Lingoes 的翻譯視窗,雖然涵蓋性我覺得沒有 Google Dictionary 來的全面,但是無疑是個很便利的 solution,提供以上三個工具給常看英文網站的且常常遇到單字的朋友參考。
…
javascript:(function(){var%20s;if(window.getSelection){s=window.getSelection();}else%20if(document.selection){s=document.selection.createRange();}window.open('http://www.google.com/dictionary?aq=f&langpair=en|zh-TW&hl=en&q='+s);}());
